Malungos e milongas: (conto)
Dona Irina, a faxineira da empresa, dava consultas espirituais para Ruth, de quinze em quinze dias à hora do almoço.
A faxineira colocava um avental vermelho-sangue, trinta pulseiras--- quinze em cada braço --- e um anel de ouro maciço, para receber o espírito de cigana Ina. Sentava de costas para a porta de entrada e Ruth fiçava A sua frente. Davam-se as mãos, uma olhando para a outra. A mulher mexia com a boca, sem emitir nehum som. Isto levava um bom tempo até a consulta.
--- Filha, o que você quer da cigana Ina?
Books by Esmeralda Ribeiro in Black Latin American Writers In Translation
About Black Latin American Writers In Translation
Welcome to Black Latin American Writers In Translation, an organization and digital project that highlights the historical works of Black Latin American writers and their translated works. BLAWiT is a resource for readers, writers, publishers, students and teachers interested in Black American and Latin American culture in general, and Black Latin American culture in particular. It gathers book covers, excerpts, bibliographic clues and digital downloads of works by Black Latin American authors in original language and in translation.
