Memoria y resistencia: antologia

Memoria y resistencia: antologia

Soy resistencia y memoria.

Construí el camino del amo

así como el de la libertad.

Morí en la Casa Grande

igual que en la Senzala.

Dejé el ingenio y descalza

me hice cimarrona.

Sola fui comunidad, casa y gobierno

porque escasas veces estuviste allí;

Hombre Negro sin memoria,

codo a codo

espalda contra espalda,

sigues sin estar allí.

Negro,

nuestro ausente de siempre,

generación tras generación,

yo te parí,

como a tu padre

y a tus hermanos.

Yo curvé la espalda

sujetándote durante la cosecha;

sangro, lucho, resisto

y desconoces mi voz.

Memoria y resistencia: antologia


Books by Cristina Rodríguez Cabral in Black Latin American Writers In Translation

About Black Latin American Writers In Translation

Welcome to Black Latin American Writers In Translation, an organization and digital project that highlights the historical works of Black Latin American writers and their translated works. BLAWiT is a resource for readers, writers, publishers, students and teachers interested in Black American and Latin American culture in general, and Black Latin American culture in particular. It gathers book covers, excerpts, bibliographic clues and digital downloads of works by Black Latin American authors in original language and in translation.