Poemas con botas y banderas

Poemas con botas y banderas

Poemas

escritos con lágrimas

de un niño sin pan;

con las manos podridas de un soldado

que no volvió de la guerra;

con el rencor de un negro

linchado por las turbas del Sur;

con las palabras de un obrero

y la angustia de una patria encadenada,

cumplid vuestro destino de los hombres:

prendidos de sus labios,

con el pulso de sus corazones,

marcando el ritmo igual y firme de sus pasos,

hacia la libertad.

Poemas con botas y banderas


Books by Jorge Artel in Black Latin American Writers In Translation

No es la muerte es el morir.
Jorge Artel

About Black Latin American Writers In Translation

Welcome to Black Latin American Writers In Translation, an organization and digital project that highlights the historical works of Black Latin American writers and their translated works. BLAWiT is a resource for readers, writers, publishers, students and teachers interested in Black American and Latin American culture in general, and Black Latin American culture in particular. It gathers book covers, excerpts, bibliographic clues and digital downloads of works by Black Latin American authors in original language and in translation.