translated or bilingual books in ALAWiT

The great zoo: a bilingual edition
Nicolás Guillén
Crooked Plow
Itamar Vieira Junior
Semantics of the World: selected poems
Rómulo Bustos Aguirre
Run for It: Stories of Slaves Who Fought for Their Freedom
Marcelo D'Salete
The Devil's Nose
Luz Argentina Chiriboga
The sad end of Policarpo Quaresma
Lima Barreto
Querencias = homing instincts
Nancy Morejón
Tres relatos del Caribe costarricense (en inglés)
Dolores Joseph Montout
The best short stories of Quince Duncan
Quince Duncan
Yania tierra: poema documento = document poem
Aída Cartagena Portalatón
Juyungo: a classic Afro-Hispanic novel
Adalberto Ortiz
Poems by a slave in the island of Cuba
Juan Francisco Manzano

About Black Latin American Writers In Translation

Welcome to Black Latin American Writers In Translation, an organization and digital project that highlights the historical works of Black Latin American writers and their translated works. BLAWiT is a resource for readers, writers, publishers, students and teachers interested in Black American and Latin American culture in general, and Black Latin American culture in particular. It gathers book covers, excerpts, bibliographic clues and digital downloads of works by Black Latin American authors in original language and in translation.